Dos que dizem, mas não fazem, livrai-nos, Senhor.
Dos políticos que só sabem dizer mal uns dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que exigem sacrifícios aos outros, mas vivem regaladamente, livrai-nos, Senhor.
Dos que privilegiam o folclore e o espectáculo, livrai-nos, Senhor.
Dos que colocam o parecer acima do ser, livrai-nos, Senhor.
Dos usuários e onzeneiros, livrai-nos, Senhor.
Dos que colocam os interesses pessoais ou de grupo acima do bem comum, livrai-nos, Senhor.
Dos que se servem, mas não servem, livrai-nos, Senhor.
Dos que gastam descontroladameute, livrai-nos, Senhor.
Dos que colocam o vício no mesmo nível da virtude, livrai-nos, Senhor.
Dos que se orgulham do que seria motivo de vergonha, livrai-nos, Senhor.
Dos que só sabem falar dos seus pretensos méritos e das suas pretensas capacidades, livrai-nos, Senhor.
Dos que, usando mal os diversos meios de comunicação, contribuem para desorientar as pessoas, livrai-nos, Senhor.
Dos políticos que só sabem dizer mal uns dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que exigem sacrifícios aos outros, mas vivem regaladamente, livrai-nos, Senhor.
Dos que privilegiam o folclore e o espectáculo, livrai-nos, Senhor.
Dos que colocam o parecer acima do ser, livrai-nos, Senhor.
Dos usuários e onzeneiros, livrai-nos, Senhor.
Dos que colocam os interesses pessoais ou de grupo acima do bem comum, livrai-nos, Senhor.
Dos que se servem, mas não servem, livrai-nos, Senhor.
Dos que gastam descontroladameute, livrai-nos, Senhor.
Dos que colocam o vício no mesmo nível da virtude, livrai-nos, Senhor.
Dos que se orgulham do que seria motivo de vergonha, livrai-nos, Senhor.
Dos que só sabem falar dos seus pretensos méritos e das suas pretensas capacidades, livrai-nos, Senhor.
Dos que, usando mal os diversos meios de comunicação, contribuem para desorientar as pessoas, livrai-nos, Senhor.
Dos que não reconhecem o trabalho e o valor dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que procuram enriquecer depressa, livrai-nos, Senhor.
Dos que vivem da prática da fraude, livrai-nos, Senhor.
Dos que não olham à liceidade dos meios para atingirem os fins que pretendem, livrai-nos, Senhor.
Dos detentores do poder que têm medo de agir ou actuam precipitadamente, livrai-nos, Senhor.
Dos que não honram os compromissos assumidos e faltam à palavra dada, livrai-nos, Senhor.
Dos que tratam as pessoas como guardanapos de papel, estimando-as enquanto lhes são úteis e arrumando-as depois de delas se terem servido, livrai-nos, Senhor.
Dos que privilegiam os seus, desprezando os outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que procuram enriquecer depressa, livrai-nos, Senhor.
Dos que vivem da prática da fraude, livrai-nos, Senhor.
Dos que não olham à liceidade dos meios para atingirem os fins que pretendem, livrai-nos, Senhor.
Dos detentores do poder que têm medo de agir ou actuam precipitadamente, livrai-nos, Senhor.
Dos que não honram os compromissos assumidos e faltam à palavra dada, livrai-nos, Senhor.
Dos que tratam as pessoas como guardanapos de papel, estimando-as enquanto lhes são úteis e arrumando-as depois de delas se terem servido, livrai-nos, Senhor.
Dos que privilegiam os seus, desprezando os outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que mentem descaradamente, livrai-nos, Senhor.
Dos que se aproveitam das dificuldades e das necessidades dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos receptores de objectos furtados, livrai-nos, Senhor.
Dos que se aproveitam das dificuldades e das necessidades dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos receptores de objectos furtados, livrai-nos, Senhor.
Dos que só vivem para o dinheiro e dele fazem o seu deus, livrai-nos Senhor.
Dos que enriquecem à custa de salários baixos ou mal pagos, livrai-nos. Senhor.
Dos que exploram o semelhante, livrai-nos, Senhor.
Dos que vivem à custa do sacrifício e do trabalho dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que, podendo fazê-lo, se recusam a pagar as dívidas, livrai-nos, Senhor.
Dos que fomentam negócios escuros, livrai-nos, Senhor.
Dos que enriquecem à custa de salários baixos ou mal pagos, livrai-nos. Senhor.
Dos que exploram o semelhante, livrai-nos, Senhor.
Dos que vivem à custa do sacrifício e do trabalho dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que, podendo fazê-lo, se recusam a pagar as dívidas, livrai-nos, Senhor.
Dos que fomentam negócios escuros, livrai-nos, Senhor.
Dos que exigem gratificações para fazerem o que devem, livrai-nos, Senhor.
Dos que promovem o comércio de produtos ilícitos, dos traficantes de droga, dos que vivem à custa do tráfico de pessoas, dos que negoceiarn com o aluguer do corpo dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que, seguindo a ditadura da moda, se não respeitam nem respeitam os outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que não respeitam o direito à vida, desde a concepção até à morte natural, livrai-nos, Senhor.
Dos que não respeitam os outros na sua dignidade nem nos seus direitos, livrai-nos, Senhor.
Dos que violam a integridade moral e física dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que promovem o comércio de produtos ilícitos, dos traficantes de droga, dos que vivem à custa do tráfico de pessoas, dos que negoceiarn com o aluguer do corpo dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que, seguindo a ditadura da moda, se não respeitam nem respeitam os outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que não respeitam o direito à vida, desde a concepção até à morte natural, livrai-nos, Senhor.
Dos que não respeitam os outros na sua dignidade nem nos seus direitos, livrai-nos, Senhor.
Dos que violam a integridade moral e física dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que, actuando de forma incorrecta, põem em causa a segurança dos outros, livrai-nos, Senhor.
Dos que, face à prática do crime ou de quaisquer actos ilícitos, por comodismo, por cobardia, ou por medo, não actuam como deveriam ou lavam as mãos como Pilatos, livrai-nos, Senhor.
Dos que dão cobertura a actos imorais ou ilegais, livrai-nos Senhor.
Dos que, face à prática do crime ou de quaisquer actos ilícitos, por comodismo, por cobardia, ou por medo, não actuam como deveriam ou lavam as mãos como Pilatos, livrai-nos, Senhor.
Dos que dão cobertura a actos imorais ou ilegais, livrai-nos Senhor.
Dos que vivem da lisonja e da colagem aos homens do poder e dos homens do poder que se deixam endeusar e premeiam a adulação, livrai-nos, Senhor.
Dos que se agarram ao poder e não sabem sair no momento próprio, livrai-nos, Senhor:
Dos que se dedicam à calúnia e à intriga, livrai-nos, Senhor.
Dos que se agarram ao poder e não sabem sair no momento próprio, livrai-nos, Senhor:
Dos que se dedicam à calúnia e à intriga, livrai-nos, Senhor.
Dos que, nos outros, só vêem defeitos e nos seus só encontram virtudes, livrai-nos, Senhor.
Dos que só sabem criar mau ambiente ou concentrar em si todas as atenções, livrai-nos, Senhor.
Dos que não preparam colaboradores para que o seu trabalho tenha continuidade, livrai-nos, Senhor.
Dos que só sabem criar mau ambiente ou concentrar em si todas as atenções, livrai-nos, Senhor.
Dos que não preparam colaboradores para que o seu trabalho tenha continuidade, livrai-nos, Senhor.
Silva Araújo, in Notícias de Beja
Sem comentários:
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.