CONGREGAÇÃO
PARA O CULTO DIVINO E A DISCIPLINA DOS SACRAMENTOS
DECRETO
com o qual
se acrescenta o nome de São José nas Orações Eucarísticas II, III e IV do
Missal Romano
Pelo seu
lugar singular na economia da salvação como pai de Jesus, São José de Nazaré,
colocado à frente da Família do Senhor, contribuiu generosamente à missão recebida
na graça e, aderindo plenamente ao início dos mistérios da salvação humana,
tornou-se modelo exemplar de generosa humildade, que os cristãos têm em grande
estima, testemunhando aquela virtude comum, humana e simples, sempre necessária
para que os homens sejam bons e fiéis seguidores de Cristo. Deste modo, este
Justo, que amorosamente cuidou da Mãe de Deus e se dedicou com alegre empenho
na educação de Jesus Cristo, tornou-se guarda dos preciosos tesouros de Deus
Pai e foi incansavelmente venerado através dos séculos pelo povo de Deus como
protector do corpo místico que é a Igreja.
Na Igreja
Católica os fiéis, de modo ininterrupto, manifestarem sempre uma especial devoção
a São José honrando solenemente a memória do castíssimo Esposo da Mãe de Deus
como Patrono celeste de toda a Igreja; de tal modo que o Beato João XXIII,
durante o Concílio Ecuménico Vaticano II, decretou que no antiquíssimo Cânone
Romano fosse acrescentado o seu nome. O Sumo Pontífice Bento XVI acolheu e quis
aprovar tal iniciativa manifestando-o várias vezes, e que agora o Sumo
Pontífice Francisco confirmou, considerando a plena comunhão dos Santos que,
tendo sido peregrinos connosco neste mundo, nos conduzem a Cristo e nos unem a
Ele.
Considerando
o exposto, esta Congregação para o Culto Divino e Disciplina dos Sacramentos,
em virtude das faculdades concedidas pelo Sumo Pontífice Francisco, de bom
grado decreta que o nome de São José, esposo da Bem-aventurada Virgem Maria,
seja, a partir de agora, acrescentado na Oração Eucarística II, III e IV da terceira
edição típica do Missal Romano. O mesmo deve ser colocado depois do nome da
Bem-aventurada Virgem Maria como se segue: na Oração Eucarística II: "ut cum
beata Dei Genetrice Virgine Maria, beato Ioseph, eius Sponso, beatis
Apostolis"; na Oração Eucarística III: "cum beatissima Virgine, Dei
Genetrice, Maria, cum beato Ioseph, eius Sponso, cum beatis Apostolis"; na
Oração Eucarística IV: "cum beata Virgine, Dei
Genetrice, Maria, cum beato Ioseph, eius Sponso, cum Apostolis".
Para os
textos redigidos em língua latina utilizam-se as fórmulas agora apresentadas como
típicas. Esta Congregação ocupar-se-á em prover à tradução nas línguas ocidentais
mais difundidas; para as outras línguas a tradução deverá ser preparada, segundo
as normas do Direito, pelas respectivas Conferências Episcopais e confirmadas
pela Sé Apostólica através deste Dicastério.
Nada obste
em contrário.
Sede da
Congregação para o Culto Divino e Disciplina dos Sacramentos, 1 de Maio de
2013, São José Operário.
Antonio
Card. Cañizares Llovera
Prefeito
+ Arthur
Roche
Arcebispo
Secretário
Formulae
quae ad nomen Sancti Joseph spectant in Preces eucharisticas II, III et IV
Missalis Romani inserendae, linguis anglica, hispanica, italica, lusitana,
gallica, germanica et polonica exaratae Probatum
+ Arturus
Roche
Archiepiscopus
a Secretis
PORTUGUÊS
Na Oração
Eucarística II:
"com a
Virgem Maria, Mãe de Deus, com São José, seu esposo, os bemaventurados Apóstolos...";
Na Oração
Eucarística III:
"com a
Virgem Santa Maria, Mãe de Deus, com São José, seu esposo, os bemaventurados
Apóstolos...";
Na Oração
Eucarística IV:
"com a
bem-aventurada, Virgem Maria, Mãe de Deus, com São José, seu esposo, os
Apóstolos...".
Sem comentários:
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.